Добро пожаловать! Этот журнал – дневник ежедневных наблюдений за взрослением двух молодых людей – Степана и Ивана. Их восприятие жизни, первые и последующие шаги, взаимоотношения друг с другом и окружающим миром.

Основные действующие лица:
Степан – молодой человек, 2012 года рождения. Обаятельный хулиган, модник и плейбой.
Иван – ещё более молодой человек 2014 года рождения. Пока о нём известно не слишком много, кроме того, что он очень любит поесть, что находит отражение в его фигуре.
Даша – их мама, молодая, любящая и немного беззаботная.
Дима – их папа, он же автор этого журнала.
Бабушка Эля – главный помощник в семье.
Бабушка Таня – главный критик в семье.
Няня Оля – главный помощник с детьми.
Лиля и Игорь – помощники по хозяйству.
Гуннар – сосед. Норвежец. Характер нордический.
Дядя Шашлык – друг семьи, хлебосольный армянин, обожает готовить шашлык.
Животные – дворняги Муся (она же лже-пантера), Дуся (она же лже-овчарка), Плюша (она же Парижская Лиса), Батон (он же Старожил). Кот Рыжик (сам по себе и никому не подчиняется).

В эпизодах многочисленные родственники: дядя Саша – брат папы, тётя Миша – его жена; тётя Настя – сестра мамы; бабушка Женя – мама дяди Саши; дедушки – Володя и Витя; дядя Коля и дядя Миша и многие, многие другие.

Помимо забавных рассказиков про Степана и Ивана в нашем жж можно найти полезные советы интересные ссылки, красивые фотографии и рассказы про путешествия. Журнал обновляется ежедневно, так что присоединяйтесь к кругу наших постоянных читателей! Ура!

3 июня ТОРНАДО — ВИКТОРИНКА

На следующий день мы проснулись и поехали через вонючие поля Небраски в Колорадо.
Я, конечно, не устаю удивляться и восхищаться мощи Америки и вот в частности её экономике. Мы могли выбрать три крупных города до которых нам было одинаково далеко ехать  и улететь из любого. Из каждого только  в Майами летает примерно 10 (!) рейсов в день, которые выполняют несколько разных авиакомпаний. Ну то есть  у нас было примерно 30 вариантов рейсов. Хотите прикол? Билетов не было. Ни на один рейс. Ни из одного  города. Ни в 5 утра, ни в 5 дня. Ни бизнеса, ни эконома. Ничего.   В последний момент моей помощнице чудом удалось урвать случайно два билета из Денвера — успела купить в момент, когда слетела чья-то бронь. Так что мы проехали пол-штата Колорадо чтобы  скорей увидеть наших любимых Ваню и Степанчу.

Ночью приехали в аэропорт, а там   снег лежит…   В мае…
image3

Теперь мне кажется, что в Колорадо всегда лежит снег : http://stepan-ivan.ru/2014/01/09/5-yanvarya-otkrytka-iz-kolorado/   и  вот:  http://stepan-ivan.ru/2014/01/12/9-yanvarya-zverinyj-oskal-kapitalizma/
image4

Так закончилось наше путешествие и  мы улетели к детям на самом последнем ночном рейсе, который прилетал в Майами рано утром.
image5

Сидели в битком набитом самолете  в разных местах салона — сесть рядом уже было невозможно,  всё было разобрано.  Вот это я понимаю, экономика и уровень жизни населения. Представляете себе какая движуха?

Окей, окей, а  где же викторина? — спросите вы и будете правы.   А вот она:

Мы прилетели в Майами, а там что? Солнце, воздух и вода! А где вода — там пляжи. И вот в Майами перед входом на пляж  стоит вот такой плакат:

20160502_190443-1

Надпись снизу закрыта мной. Тот, кто первым правильно объяснит,  какая связь между тем, что изображено на плакате слева и тем, что изображено справа, получит вот такую прекрасную фирменную кружку охотников на торнадо.
DSC_0015

DSC_0017

Сейчас  я сделаю так, что ваши комментарии видно не будет, а завтра я выложу правильный ответ и фотографию плаката без закрытой подписи , открою все ваши комментарии и назову  счастливого обладателя кружки охотников на торнадо! ))

3 июня ТОРНАДО — ВИКТОРИНКА: 29 комментариев

  1. Предположу, что запрещено кидать бычки в песок, т.к. а) девушки в купальниках могут сесть и обжечь деликатные части тела, б) когда бычек кидают, его может подхватить ветром, и опять же обжечь те же части тела у рядом находящихся ☺

  2. Игра слов со словом butt скорее всего. No butts on the beach или типа «these butts allowed» под левой картинкой и «these are not» под правой.

  3. Игра слов со словом butt скорее всего. No butts on the beach или типа «these butts allowed» под левой картинкой и «these are not» под правой.

    1. Ну ответ мог бы быть и более развернутый, но… Всё равно всё верно, так что приз Ваш!!! Пишите в личку как отправить Вам приз! Поздравляю, Ирина! )))

  4. На нашем пляже самые красивые попки. Если Вы хотите и дальше их рассматривать — не закапывайте Ваши окурки в песок. а то попки больше на этот пляж не придут
    :))

  5. Я думаю, там что-то вроде «no butts on the ground» , что одновременно можно перевести, как «не бросать окурки на землю » так и «не садиться булками на землю»

  6. Я думаю примерно такое объявление: «Если вы не хотите, чтобы такая прекрасная попка обожглась о сигарету на песке, то не бросайте окурки» или «Должны быть горячими попки, а не сигареты» ))))

  7. Кто мусорит, тот ж**а? Прастити)))
    Или нельзя кидать окурки, потому что люди с голой этой самой могут сесть в песок и обжечься?
    А может просто девушкам в бикини курить запрещено?

  8. Ой, поздно я, наверное, со своим вариантом:-(
    Возможно, что-то основанное на многозначности слова «butt» — «пятая точка» и «окурок». Вроде: вот тем «butt», что слева — мы рады, а тем, что справа — не очень. Или: те, что слева — загляденье, а те, что справа — тьфу!

    1. Марина! Вы, конечно, немного запоздали со своим вариантом, но зато он оказался самым точным! Поскольку у меня есть вторая такая кружка (ха-ха), то она Ваша!!!! Пишите в личку свой адрес и кружка отправится к Вам! Пейте чай на здоровье ! ))

  9. Хорошие попки на пляже
    Плохие окурки на пляже
    Окурки изготовлены из пластика и не являются биологически разлагаемыми

  10. Смысл в том, что слово butts можно перевести и как, окурок, и как попка (часть тела)

  11. В советских столовках висело обьявление » Пальцами и яйцами в соль не макать», а здесь типа того же » окурки и русыкосы в песке не оставлять»

  12. «Не бросайте бычки в песок — кто-то может сесть на них» или
    «не носите стринги, т.к. в песке могут быть бычки от сигарет» ))

  13. И попа,и бычок по английски butt.Наверное,знак говорит о том,что на пляже допустимы батты только первого типа)))

  14. Добрый день! :) Точную надпись не воспроизведу, но думаю общее у них то, что butt в переводе с английского это и попа, и окурок :) Возможно, что там что-то вроде, что такие красивые butts приветствуются на пляже, в отличие от вторых :)

  15. У девушек могут загореться волосы и обгореть попка и бикини)))поэтому бросать окурки нельзя!!!

  16. нельзя бросать окурки на песок, т.к. кто-то сядет красивой попой на него и получит ожог))

Добавить комментарий

Войти с помощью: