Даша всё время с гордостью рассказывает, что Степа знает много английских слов и у него большой словарный запас. Потом, уже чуть тише она добавляет, что пока он не умеет составлять предложения, поэтому никакие фразы пока не произносит, но что его знания и так находится на уровне 1-го класса. (что правда, потому что так говорит его учительница, а значит это скорее всего объективно)
Несколько дней назад, играя со Степой я заметил, что он скороговоркой произносит что-то себе под нос по английски, изображая то-ли стюардессу, то-ли объявления пилота в самолете. Значения я этому не придал – ну балаболит он себе там что-то и балаболит. Тем более, что английский я знаю плохо, а поскольку учу французский, то и вообще стараюсь не использовать инглиш чтобы не сбиваться.
А потом, спустя время, мы что-то обсуждали с Дашей и я вспомнил про тот вечер и говорю – ты, мол , прислушайся к Степе – он там иногда что-то лапочет по английски, но я не понимаю что и мне кажется это просто набор слов.
Разумеется я со своим английским оказался в роли малообразованного уличного торговца, которому дают евро, а он не хочет их брать, потому что думает, что его хотят обмануть и подсовывают фантики и требует свои драхмы.
Оказалось, что Степа говорит на английском предложениями. Вот первое из услышанного нами:
Степа играет с машинками и как бы разговаривает за них – как будто говорит одна машинка, а другая ей отвечает (это он Тачек насмотрелся):
-Today is friday.
— No,monday,thusday.
— Its your car?
— Yes, it is porsch cayenne! And yours?
Перевод для бабушки Тани:
— Сегодня пятница. Нет,понедельник,вторник.
— Это твоя машина?
— Да,это порш кайен! А твоя?
При этом слово «yours» он говорит очень смешно — с немецким акцентом: ЙОРЗ