Добро пожаловать! Этот журнал – дневник ежедневных наблюдений за взрослением двух молодых людей – Степана и Ивана. Их восприятие жизни, первые и последующие шаги, взаимоотношения друг с другом и окружающим миром.

Основные действующие лица:
Степан – молодой человек, 2012 года рождения. Обаятельный хулиган, модник и плейбой.
Иван – ещё более молодой человек 2014 года рождения. Пока о нём известно не слишком много, кроме того, что он очень любит поесть, что находит отражение в его фигуре.
Даша – их мама, молодая, любящая и немного беззаботная.
Дима – их папа, он же автор этого журнала.
Бабушка Эля – главный помощник в семье.
Бабушка Таня – главный критик в семье.
Няня Оля – главный помощник с детьми.
Лиля и Игорь – помощники по хозяйству.
Гуннар – сосед. Норвежец. Характер нордический.
Дядя Шашлык – друг семьи, хлебосольный армянин, обожает готовить шашлык.
Животные – дворняги Муся (она же лже-пантера), Дуся (она же лже-овчарка), Плюша (она же Парижская Лиса), Батон (он же Старожил). Кот Рыжик (сам по себе и никому не подчиняется).

В эпизодах многочисленные родственники: дядя Саша – брат папы, тётя Миша – его жена; тётя Настя – сестра мамы; бабушка Женя – мама дяди Саши; дедушки – Володя и Витя; дядя Коля и дядя Миша и многие, многие другие.

Помимо забавных рассказиков про Степана и Ивана в нашем жж можно найти полезные советы интересные ссылки, красивые фотографии и рассказы про путешествия. Журнал обновляется ежедневно, так что присоединяйтесь к кругу наших постоянных читателей! Ура!

8 февраля НУЖНО ПОСОВЕТОВАТЬСЯ

 Слушайте,  я  вот что хотел спросить. Вот мы сейчас читаем книжку Эмиль из Лённеберге (вернее уже почти закончили). И вот , когда я читаю ребятам перед сном эту книгу,  мне приходится виртуозно, на ходу пропускать целые абзацы   и тут же в голове склеивать логически оставшиеся, поскольку, как мне кажется, некоторые куски ну…  какбэ…   ну не совсем для детей. По крайней мере возраста Степы (5) и Вани (3).  

Вот, например, на какой кусок я напоролся в прекрасной детской книжке, которая, как правило в отзывах (да и у меня в памяти), фигурирует как «легкая», «веселая», «озорная», «для чтения всей семьёй»

IMG-20180207-WA0093

Надо сказать, там к концу вообще довольно много появляется таких вот несколько странных абзацев. Приходится, как говорил герой одного фильма, импровизировать.

И, в общем-то, в старых произведениях много такого встречается. Тут  можно вспомнить и депрессивные сказки Андерсена и   «Золушка», где в оригинале сестричкам обрубают ступни, чтобы они влезли в туфельку и многое другое.  

И вот у меня вопрос:

Я вообще правильно делаю, что пропускаю такие места в детских книжках?

Показать результаты

Загрузка ... Загрузка ...

8 февраля НУЖНО ПОСОВЕТОВАТЬСЯ: 35 комментариев

  1. Добавлю комментарий. Ответила «Если это не влияет на общий смысл произведения, то вполне можно и опустить излишне реалистичные подробности». В детстве сама обожала Линдгрен и Эмиля в частности, но не в 5 лет, а в 9-11. И от себя скажу, что впечатление такие подробности производили и навевали мысли о том, чтобы не есть мясо, так было жалко поросенка. То что именно так писала она, нисколько не удивительно — это Швеция, хутора, там было натуральное хозяйство от и до в те времена, и , конечно, это было совершенно естественно и как говорится суровая правда жизни. но нашим городским детям в таком малом возрасте эта инфо пока лишняя. а то еще станут вегетарианцами, будете потом огорчаться))) Поросенка им будет однозначно жалко, я помню плакала, не зная еще которого из них «того самого»… А с другой стороны, во всяких сказках, где волк козлят проглатывает, да и бабушку тоже, моей 4-летке не страшно и пофигу, у нее не такое реалистично восприятие еще)) Но Астрид Линдгрен когда начнем, все же буду пропускать вот такие куски повествования.

    1. Ну бабушку проглотил волк, это всё-таки такая, не очень реалистичная история — в конце-концов волки у нас тут не бегают на каждом шагу, а бабушки такие, что себя в обиду не дадут! ))) А вот эти все подробности про «зарезали», «кишки» и так далее, это жестковато. Короче, будем пропускать! ))

      1. =)) а вы не пробовали про Червен читать? На острове Сальткрока книжка называется, тоже Линдгрен. там про маленькую девочку и еще есть совсем маленький мальчик Пелле. вроде она более безобидная! и я соглашусь с комментарием ниже от девушки, что самыми классными переводами Линдгрен считаются под редакцией Людмилы Брауде, хотя первый и классический, который наверное у вас — в переводе Лилианны Лунгиной. Мио, мой Мио! и Калле Блумквист еще есть в арсенале этой замечательной писательницы, но они для младшего школьного возраста…эх, я прямо детство вспомнила)))

  2. Мне кажется, что в маленьком возрасте ещё не осмысливается смерть и нет глубоких переживаний по такому поводу. А вы попробуйте один подобный кусочек прочитать на пробу и посмотрите на реакцию.

      1. Пробовала))) когда маленький был. Мне кажется, он трагизма вообще не понял, не было вообще реакции. А до этого тоже старалась всё сглаживать.
        Но дети все разные: один не расстроится, а другой будет думать, представлять и переживать. Поэтому и советовала попробовать какой-нибудь не сильно трагичный момент.

  3. Эмиль — вообще книжка для детей постарше, ты рановато стал читать ее им. В твое отсутствие я попыталась перед сном ее почитать детям, но сама отказалась от этой идеи. И не потому что попались такие малосимпатичные подробности, а потому , что там было дикое количество непонятных им реалий и слов. Пастор, кирха, проповедь и т.д и т.п. Объяснять каждое — это было бы для них очень скучно и занудно. Более того — взялась читать им «Чипполино», а там тоже масса устаревших и непонятных для них реалий. Пришлось, как и тебе, на ходу импровизировать. Наверное, нужно перед тем, как выбирать, что читать детям, самим сначала просматривать книги.

    1. А нечего тогда читать. Репку не интересно , а остальное всё наполнено кучей незнакомых слов. Но я Стёпе объясняю что могу. А что делать? Сегодня взяли Гарри Поттера, но начало дико скучное и тоже полно слов, значения которых они не понимают. Наверное надо и его отложить пока.

          1. Я начинала читать и фильм смотрели, по-моему Степе понравилось про покраску забора )))

      1. Здесь не согласна с Вами, как нечего читать?! А сказки Пушкина?! Да прочитанное подкрепить фильмом или мультиком. сказания Божова, про Чипполино, про Незнайку. А приключения Веселых человечков ?Про муми троллей. . про Буффало. про Финдуса и про Петсона( автор Свен Нурдкавиист).

        1. Ок, ок )))) Незнайка довольно сложен — хотя бы годик нужно подождать — там вот мы читали как они шар запускали — так в одном предложении вопросов по значению слов столько, что теряется смысл. Но остальное надо попробовать. Может и пойдёт! Спасибо за рекмендации — про сказки Пушкина как-то не думал. А зря, наверное.

          1. Уж у Пушкина устаревших реалий — море! Одна сватья Бабариха чего стоит!

      2. Здравствуйте! Нашему Степе очень по душе книги Холли Вебб серия про животных. Попробуйте, может быть вам понравится. А еще рассказы, сказки Бианки В.В.

  4. Городским детям эти сцены противоестественны, лучше не читать. Либо вообще пропустят мимо ушей в силу возраста, либо будут шокированы. Моим (3года и 8 лет) нравятся рассказы этого автора из книги Отважная Кайса.

  5. вот 99,99% что в советском переводе был не Свинушенок, а какое-то другое имя!
    я этой книгой зачитывалась, но Свинушонок звучит как-то по-новому

    ps.
    и точно!
    «- Глупый маленький заморыш, он, видать, отъелся, — сказала тогда Ли- на. — Глупый маленький заморыш, — повторила она.
    И с этим именем поросенок прожил всю свою жизнь.
    — И верно, он отъелся, — сказал папа Эмиля. — Молодчина Эмиль!
    Эмиль обрадовался похвале папы и тотчас предусмотрительно спросил:
    — Сколько раз мне нужно спасти его, чтобы он стал моим?
    В ответ папа только хмыкнул и недовольно взглянул на сына. Эмиль опять прикусил язык и некоторое время не вспоминал о поросенке.
    Заморышу снова пришлось перебираться в свинарник, а этого ему не очень-то хотелось. Больше всего на свете ему хотелось, как собачонке, ходить по пятам за Эмилем, и Эмиль позволял ему разгуливать на свободе целые дни.»

  6. Смотря какие дети. У кого-то спокойно воспримут возможно. Наши будут вспоминать, мусолить, задавать вопросы, возможно откажутся от продуктов каких-то с этим связанных. В общем, не стоит.

    С другой стороны, не вижу ничего плохого в «насилии» мультиков Ну, Погоди и Том и Джерри. Как-то вроде если нарисовано, то это же неправда!

    1. Да не, мультики все понимают что это мультики. Говорить о насилии в Ну погоди или Том и Джерри — это какой-то ужасно глупый бред, на мой взгляд. Хотя я где-то слышал и такое мнение. Но нет, мультики это, конечно, вообще другое.

  7. Считаю, что Вы все правильно делаете. мальчики пребывают в том нежном периоде детства, который надо оберегать. Попозже сами прочтут в оригинале эту книгу . Я за то, что бы как можно дольше » стелить соломку » своим детям в детстве. тк взрослая жизнь щедра на описываемые реалии. Пусть подольше их детство будет безмятежным и защищенным.

    1. Во-во. Мне тоже так кажется. Их жизнь o` столько раз по голове стукнет, столько раз ещё будут слёзы. Так пусть хотя бы сейчас, короткий, на самом деле, период в их жизни они будут только смеяться и не думать ни о чем плохом. Я рад, что мы с Вами одинаково мыслим! )

  8. Мне кажется лучше не упускать детали, но читать Эмиля наверное рановато, Карлссон лучше пойдёт :-) я сама Линдгрен обожала в детстве и сейчас тоже, и Туве Янссон, помню попав в их музей в Стокгольме, уже в сознательном возрасте — будто все детство обрело осязаемую форму. можно подождать, пока они сами читать будут и тогда им самим и решать: пропустить или погрустить

    1. Поздно! Уже прочитали! Ваня, конечно, не особо понял, а Стёпе понравилось. Сегодня даже расстроился, что больше не будем читать.

  9. А может Летящие сказки Владислава Крапивина? Они легкие и понятные. И интересные одновременно.

Добавить комментарий

Войти с помощью: